top of page

Quando um erro bobo de texto pode virar um problema diplomático :)

  • Writer: Gabriel Toueg
    Gabriel Toueg
  • Nov 23, 2016
  • 1 min read

Era pra ser “chinelos“, claro. Mas virou “chilenos” com uma simples e boba inversão de letras, provavelmente resultado de distração (nem dá pra dizer que é erro de digitação, porque foi escrito à mão!) E o que era pra ser uma promoção de calçados virou uma sugestão de tráfico de pessoas – com desconto!

E essa? Se você sofre com a pronúncia em inglês, saiba que não está sozinho! Veja como a palavra “ghoti” (seja lá o que for isso) pode ser lida como “fish“:

ghoti fish

Vi as duas no Facebook.

 
 
 

댓글

별점 5점 중 0점을 주었습니다.
등록된 평점 없음

평점 추가
bottom of page